«Почему на сцене нельзя переиграть кошку, собаку или ребёнка? Потому что они сногсшибательно органичны, наивны, инфантильны и искренни».

Александр Ширвиндт

Осень 1944 года. Ливень в светлое время суток. Небольшое подразделение бойцов Советской Армии переправляется через степь по грязной дороге. Пробегая мимо одного дома, воины натыкаются на отчаянно лающую чёрно-белую собаку. Один из солдат с башкирским лицом (Руслан Хайсаров), крикнув вдогонку сослуживцам, что подоспеет к ним, откликается на зов псины, чуть ли не за шинель ведущей его в хату. Проводив бойца в помещение, где лежат тела трёх убитых мирных людей, собака непрерывным лаем «просит» гостя открыть печь. Убрав дверцу из печного устья, солдат достаёт спрятавшуюся там русую девочку возраста начальной школы с испачканным сажей лицом. В следующем эпизоде мы уже видим заснеженную сельскую местность. Это башкирская деревня, тут глубокий тыл. Непоседливый крестьянский мальчик дошкольного возраста Ямиль (Арслан Крымчурин) живёт с мамой (Ильгиза Гильманова) и бабушкой (Сулпан Абдрахимова) в избе. Подобно христианину, осеняющему себя крестным знамением при подъёме с ложа после ночного сна, мальчик, вставая с постели, прикладывает вытянутую ладонь к своему виску перед фотографией отца-фронтовика (очевидно не зная, что к не покрытой военным убором голове прикладывать руку по уставу не положено).

В деревне с живописными башкирскими просторами остались дети, женщины и старики, занимающиеся крестьянским хозяйством. Жители получают письма и телеграммы, не обходится и без похоронок. По-русски почти никто не умеет читать, есть те, кто ещё читает по-арабски. Да и на протяжении всего фильма мы слышим киргизскую речь (закадровый русский перевод произносит сам режиссёр Александр Галибин), русских реплик здесь немного (правда, есть переходы с длинных киргизских предложений на короткие русские). Ямиль же своей младенческой непосредственностью увеселяет вокруг себя атмосферу тыла, в которой отголоски фронтовых событий зачастую звучат страшнее, чем на полях сражений. Озорной малый бегает со своим соседским дружком Маратом (Юсуф Рахметов) на сеновал, где они втайне лижут взятый из дома кусок сахара. Вскоре мама Ямиля уезжает из деревни по важному делу. Мальчик с нетерпением ждёт её возвращения. Полученную телеграмму на русском языке никто из знакомых юного героя и его бабушки перевести им не может. Ямиль идёт в школу, где ему точно раскроют содержание телеграммы, но по пути он встречает ребят постарше, ревностно относящихся к тому, что посторонний мелкий проходит через их территорию. Они вешают Ямиля за шиворот на забор и уходят. Такой детский садизм особого чувства жестокости у зрителя не вызывает. Зато комизм тонко ощутим, когда вскоре прохожий мужчина после непродолжительного диалога с мальчиком, который не прочь был и немного повисеть, снимает его с забора.

Наступает день, когда мама Ямиля возвращается. И возвращается она не одна, а с… Оксаной (Марта Тимофеева), русой девочкой с глазами цвета ясного неба, спасённой на украинском хуторе отцом Ямиля. Мама говорит сыну, что привезла ему сестрёнку, и мальчик думает, что сестрёнка эта выросла так по дороге, что стала больше его. Это спустя некоторое время Оксана скажет своему «братцу», что немцы убили её маму, а поначалу девочка ведёт себя робко и молчаливо, при внезапных шорохах резко прячется под кровать. Что будет происходить дальше, вы узнаете, если пойдёте на сеанс этого потрясающего детского (не по целевой аудитории, а по отображению мира на экране глазами ребёнка), весёлого и, пожалуй, гениального фильма — гениального, как всё простое. Восхитительное существование в кадре 6-летнего уфимца Арслана Крымчурина и 9-летней москвички Марты Тимофеевой (сейчас этим актёрам на год больше), а также ряда колоритных животных (чёрно-белой собаки, чёрно-белой кошки, пары ягнят — чёрного и белого, рыжей коровы с заострёнными рогами) подтверждает тезис о том, что в актёрской профессии заложено животное начало.

Через месяц жители Башкортостана будут праздновать 100-летие со дня рождения своего народного поэта Мустая Карима. Его повесть «Радость нашего дома», по которой и снята «Сестрёнка», в советские годы расходилась миллионными тиражами и входила в обязательную школьную программу. И то, как естественно каримовские литературные герои оживают на экране в райской башкирской природе, уверяет публику (пусть и не знакомую с творчеством поэта-достояния) в том, что дорогой сердцу киргизской литературы материал попал в нужные руки. Александр Галибин, успешно реализовав проект в режиссёрском кресле, оправдал звание Мастера, отведённое ему режиссёром Владимиром Бортко в многосерийном телевизионном фильме «Мастера и Маргарита» (2005). Галибинская «Сестрёнка» — по большому счёту кино этническое, отражающее культуру местных жителей в контексте переживания войны. В этой приятной атмосфере маленькая Марта, которой кинематографисты пророчат великое актёрское будущее, — само Божество.

Изображения: WDSSPR